quarta-feira, 9 de novembro de 2011

Verbos franceses? Dica infalível!!

Que ninguém tem muita simpatia por decorar verbos todos sabemos, certo? Mas aqui vai uma boa dica...

1. Acesse o site  http://www.leconjugueur.com/frconjonline.php;

2. Insira ou selecione abaixo os verbos mais importantes, selecione "Conjuguer" ;

3. Selecione o ícone que parece uma "folha A4" para exportar toda a conjugação do verbo para o Word;
4. Imprima-os, ficará um verbo por folha (mas é 100% completo);

5. Escolha 1 verbo a cada 15 dias, e mantenha a folha desse verbo no seu carro, sobre o banco do lado;

6. A cada parada em sinaleiro, ou quando estiver aguardando alguém chegar, o enchimento do tanque no posto, ou a lavagem do carro, enfim, a cada parada, dê uma OLHADA GERAL sobre a lista. De forma descompromissada mesmo. E pense em alguma frase com aquele verbo. Uma que vc usaria no dia-a-dia. bem simples, por exemeplo, "Il fut  très gentil ", ou " "J'irais à São Paulo demain". OU.. simplesmente dê uma olhada geral...

7. Faça o teste por alguns meses, mantendo o verbo escolhido VISÍVEL a cada 15 dias, sempre SOBRE o banco do carro, (ou dentro da pasta ou bolsa, se não costuma dirigir) para não esquecer de revisá-los!!!

8. Se você costuma assistir muita televisão, experimente deixar as folhas visíveis sobre a mesinha da sala...e dê uma olhada, descompromissadaaa**, a cada intervalo, ou quando quiser.

*** Por quê digo descompromissada? Porque com certeza de nada adiantaria forçar a mente a assimilar os verbos. Pode confiar, uma leve "espiada" várias vezes por dia e por semana, na conjugação do mesmo verbo, fará uma boa diferença no seu aprendizado!!

Aqui você poderá acessar algumas conjugações diretamente, selecione o verbo:

être      avoir     pouvoir    faire       envoyer      aller     prendre     mettre      dire     savoir       partir     appeler      attendre      aimer      joindre      finir      venir      manger      essayer      écrire       recevoir      comprendre      connaître       rappeler      choisir       falloir      lire      penser      apprendre   répondre      boire      parler      dormir      oublier      donner       paraître      payer      jouer      rire     réussir       arriver      préférer      acheter      perdre      apparaître      entendre      devenir      espérer      naître      agir      apercevoir      descendre      commencer      continuer      regarder      arrêter       réfléchir       promettre      rester      ennuyer

Experimente e veja a diferença! Pra mim está sendo muito útil!!

Bonne Chance!



segunda-feira, 7 de novembro de 2011

Francês Interativo - CD Multimídia

Achei uma boa pra quem gosta não gosta de rotina e prefere inovar na forma de aprendizado:

Você não precisa de diversos livros e suplementos, coloque o CD no computador e pronto, as janelas do mundo estarão abertas para você. Com o CD "FALE MAIS com facilidade" , você pode aprender francês de uma forma totalmente diferente.
- Utilizado por mais de dois milhões de pessoas;
- Ideal para quem está no nível básico/pré-intermediário;
- É um método de aprendizado inteligente e inovador. 
- O aluno aprende gradativamente por meio de diversas ferramentas multimídia que evoluem com o usuário.

O título conta com diversos jogos, gravação de voz para comparação com a pronúncia nativa, aplicativo para iPod e muito mais.

Progressivamente, o aluno ganha confiança para começar a criar sozinho suas próprias frases.

FALE MAIS com facilidade é um produto intuitivo, com uma interface clara e objetiva, indispensável para melhorar a compreensão e conversação dos alunos de língua francesa. (Temas abordados: alimentos; cores; números; partes do corpo humano; horas; compras; países etc.)

R$ 79,00 pelo site da Hub Editorial.

Fonte e mais informações: http://www.hubeditorial.com.br/site/catalogo/frances---alemao---italiano/sinopse/fale-mais-com-facilidade-%E2%80%93-frances-%E2%80%93-serie-eurotalk/301

domingo, 9 de outubro de 2011

Acelere o seu aprendizado!

Quando gostamos muito de algum idioma sempre queremos aprender logo a dominar o vocabulário, as regras gramaticais, escutar e compreender , falar, etc...O mais comum são pessoas que começam um projeto com todo o pique e com o tempo, vão reduzindo o foco, e passando a colocar menos energia no seu objetivo.

Se você planejar estudar de forma autodidata e basear quase 100% do seu estudo em livros e leituras, você realmente estará correndo o risco de "desanimar" cedo... Então, para que a assimilação seja mais completa e o estudo seja mais dinâmico, você deve, além de manter as leituras ( nem que seja 15 min por dia), assistir a filmes, ver os vídeos do youtube ( tem um post indicando uma série para o francês), escrever... etc.

Mas e o tempo pra tudo isso? É a primeira pergunta que nos fazemos , certo? Nesse caso, temos que ser criativos e flexíveis e tentar sim, aproveitar alguns intervalos. Escutar CDs no carro, durante o tempo de na ida e volta do trabalho, ou também (pra mim funciona), aproveitar o tempo de exercício aeróbico lendo revistas ou livros em francês ( mas aqueles pequenos, de leitura que flua mais fácil - dica: le Petit Prince e outros que indicarei em um próximo post). Eu, particularmente, gosto muito de ler a essa hora porque quando você olhar para o relógio verá que se passaram 20, 20 minutos , sem você se dar conta. E ao final, além de ter estudado, você se exercitou , economizou tempo, e ainda aprendeu!!!

http://livraria.folha.com.br/catalogo/1011129/frances15 Minutos
FrancêsAprenda o Idioma com Apenas 15 Minutos de Prática Diária
Um livro para quem quer aprender francês de uma maneira fácil, rápida e eficaz. A obra apresenta um curso prático para todos que estão começando do zero ou os que desejam reforçar seus conhecimentos no idioma.  Contém exercícios ilustrados divididos em aulas temáticas, de 15 minutos por dia, durante 12 semanas, com exemplos do cotidiano que abrangem os mais diversos tipos de situações.
Dois CDs, com duração aproximada de 60 minutos cada, ajudam o leitor a aprimorar a pronúncia, ouvindo diálogos de franceses nativos.  Televendas 0800-140090 - Por: R$ 33,50

sexta-feira, 7 de outubro de 2011

Expressões Idiomáticas Inglês! (2)

Comecei a ler as expressões em inglês, não parei mais, e resolvi colocar aqui algumas que achei interessantes!

He is above such things - Ele é incapaz de tais coisas

According to my recollection - Pelo que eu me lembro

By all accounts - pelo que dizem , segundo dizem, na opinião geral

He is above such things - Ele seria incapaz disso... ´

On many accounts - Por muitas razões

By a hair's breath / By an ace - Por um triz

You hold all the aces - Você está com a faca e o queijo na mão

It's an acid test - É uma prova de fogo

To add fuel to the fire - É o nosso "jogar lenha na fogueira"

Drop by again - Apareça mais vezes, novamente

She gave air to his feelings - Ela desabafou, deu vazão aos seus sentimentos

Something is on the air - Todos sabem o que quer dizer Love is in the air, mas não quer dizer bemmm que está no ar, e sim que está para acontecer. Em inglês pode-se se referir a qualquer coisa. There are problems in the air, quer dizer que se tem a impressão de que problemas virão em breve.

It's just a lot of hot air - É conversa mole, conversa pra boi dormir.

Se gostou veja mais milharess no site http://www.expressoesidiomaticas.com.br/idiomaticas/Default.aspx







quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Expressões Idiomáticas ING E FRA - Site completo!!!!

Acho curioso como conseguimos gravar tão bem uma expressão e às vezes temos mais dificuldade em memorizar o siginificado de uma só palavra. Acredito que deve ser porque quando lemos e descobrimos o significado da expressão, fazemos uma associação mais completa, com mais de 2 elementos, o que inclusive é uma das dicas mais comuns de memorização. Todos já devem ter escutado falar em alguém que decora o nome das pessoas de 1ª. A dica é associar o nome a qualquer característica que faça sentido pra VOCÊ ( Rafaella+blusa verde). Penso que quanto mais associações mais fácil de relembrar, pois se uma não vier à memória, a outra pode vir. Então acredito que, ao tentarmos memorizar essas expressões deva acontecer o mesmo circuito no nosso cérebro.. e de uma forma ainda mais interessante, por além de envolver vários elementos, estes ainda são associados uns aos outros de forma metafórica. E eu também sempre gostei muito de metáforas...

Faça um teste, leia algumas expressões no site abaixo (excelente!!!) e anote algumas (sem a tradução, claro) em um papel. Suma (rs) com esse papel e torne a lê-lo depois de alguns meses. Você irá se surpreender! Digo isso porque percebi que sempre que aprendia novas expressões, eu as assimilava com  maior facilidade do que palavras soltas, memorizando-as de uma forma mais eficiente, então resolvi dar essa dica e ainda colocar a minha "teoria" acima rssss (também adoro inventar teorias rsss).

Acesse http://www.expressoesidiomaticas.com.br/idiomaticas/Default_f.htm , escolha inglês ou francês, e busque pela inicial das palavras. O site é bem rico.

Veja algumas expressões em francês:

Par accident - por acaso (é fácil descobrir o significado se lermos "par accidente", mas se você quiser dizer por acaso, está aí a forma correta).

Page d'accueil -  home page (accueil vem de acueillir, acolher;  home , nesse caso, dispensa explicação)

Tirer une affaire au clair - pôr em pratos limpos

Je n'ai rien à foutre - Não me interessa (foutre significa...http://translate.google.com.br/#fr|pt|foutre rss)

Mettre la dernière touche à quelque chose - dar o último toque, concluir

Chauffeur de dimanche - mau motorista rss...

Savoir sur le bout du doigt  - conhecer alguém muito bem, a fundo ( ipsis literis, ao pé da letra, significaria reconhecer alguém pela ponta do dedo)

Vivre dans une prison dorée - ter muito dinheiro mas não aproveitar a vida ( "viver em uma prisão dourada") . Este achei muito interessante, pois podemos conhecer muitos dos valores de uma cultura conhecendo as suas expressões. Se eles criam uma expressão só para aquele situação específica, é porque realmente a percebem como importante. Essa idéia de ter $ mas não aproveitar até casou com o resultado de uma pesquisa sobre qualidade de vida que li esses tempos atrás, os franceses foram um dos povos que mais se importavam com a qualidade de vida de verdade (relacionamentos pessoais, lazer, esportes,cultura, tempo livre, etc)  do que com o "ter".

No mesmo site, como comentei, também há várias expressões em inglês. Mas aqui coloquei apenas algumas do meu idioma predileto :).

Se quiser aproveitar pra saber a conjugação do verbo em outras pessoas, procure-o no site http://www.leconjugueur.com/conjugaison. Ele te dá a lista com a conjugação em todossss os tempos possíveis e você ainda pode imprimir todas elas em uma folha só (uma página por verbo).

Bisousss



segunda-feira, 3 de outubro de 2011

Free download do melhor livro de francês!!

Livros didáticos geralmente trazem gramática, textos, exercícios para fazer em sala de aula, e muitas imagens. Pra quem já teve algumas aulas e deseja somente revisar a gramática, nada melhor do que um livro que só tenha esse conteúdo, de uma forma completa e ao mesmo tempo, clean!

Seguem os links para baixar, gratuitamente, os livros da Clé International Grammaire Progressive du Français, em PDF :

Niveau débutant(iniciante):
http://www.4shared.com/get/dhLMzEnL/Grammaire_Progressive_du_Franc.html

Niveau intermediaire:
http://www.4shared.com/get/uvZXd8s_/6270555-Grammaire-Progressive-.html

Niveau Avancé:
http://www.4shared.com/get/K7SWrHUo/CLE_International_-_Grammaire_.html

Bonnes études!

Entrevista em inglês? Teste o nível do seu "Business English"!

Se você estiver se preparando para um teste de inglês em uma empresa, indico fazer esse teste. Primeiro para ter noção de como anda o seu nível e também para descobrir o que normalmente é exigido no meio empresarial, pois logicamente, as questões englobam o que é necessário para se ter um bom business english!

ENGLISH TOWN
Usa o método para aprendizado de inglês escolhido pelas maiores multinacionais do mundo, como Petrobrás, Nestlé, HSBC, Accenture, Ericsson, Volvo, Renault, entre outras. Em breve vou fazer um post separado para essa escola porque merece! O teste leva apenas 20 minutos, foi  desenvolvido por professores e linguistas certificados da Englishtown, e é usado por mais de 1.000 empresas internacionais para testar as habilidades de seus funcionários em inglês. Oferecido para empresas e também para alunos, a versão online do teste agora está disponível e é totalmente grátis. http://www.englishtown.com.br/community/channels/academictest/

LANGUAGE TRAINERS
A Language Trainers possui uma rede mundial de professores de idiomas nativos, qualificados e experientes. Presente nas principais cidades do Brasil, organizamos aulas particulares em locais e horários que atendam as necessidades dos nossos clientes, com foco em empresas ou pessoas físicas que nescessitam de conhecimento de idiomas para o trabalho, viagem ou família. A Language Trainers é administrada por uma equipe internacional liderada por Alexis Sheldon, graduado na Universidade de Cambridge, e com mais de 20 anos de experiência pedagógica no ensino de línguas. Dentre as empresas para as quais já trabalhamos estão Itau, Braskem, Unilever, Coca-Cola e Grupo Santander.

SPRACHCAFFE LANGUAGES
A Sprachcaffe Languages possui 25 escolas de idiomas ao redor do mundo  e ensina o idioma no país onde ele é falado. O país, cidade e o povo são peças importantes no mecanismo de aprendizagem de um novo idioma. Provém daí o nome da organização, criado a partir do jogo das palavras “SPRACH”, que pode significar linguagem ou comunicação em alemão e “CAFFE”, que seria a atmosfera que procuramos criar em todas as nossas escolas ao redor do mundo.
Teste de inglês
Teste de alemão
Teste de francês
Teste de espanhol
Teste de italiano
Teste de chinês 

domingo, 2 de outubro de 2011

Music Lovers | English (Adele - Someone Like You)



Uma das minhas favoritas!!! Voz, melodia, letras, etc.


Someone Like You Adele

I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn't give to you

Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it

I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded
That for me it isn't over

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you two
Don't forget me, I beg
I remember you said:
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead, yeah

You'd know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summer haze
Bound by the surprise of our glory days

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight
I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded
That for me it isn't over

Nevermind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you two
Don't forget me, I beg
I remember you said:
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories made
Who would have known how bitter-sweet
This would taste?

Nevermind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you two
Don't forget me, I beg
I remember you said:
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Nevermind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you two
Don't forget me, I beg
I remember you said:
"Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead, yeah

Para ver a tradução: http://www.vagalume.com.br/adele/someone-like-you-traducao.html

Conversação em Francês SP, RJ, SC, BH.

Reuni aqui algumas cidades onde encontrei grupos de conversação, e vou atualizar este mesmo post sempre que encontrar grupos em novas cidades ;)


Conversação em Francês São Paulo | Instituto de Estudos Franceses e Europeus de São Paulo

Cursos de conversação intensivos são uma solução prática e agradável e podem ajudar muito, se você quer ter fluência no idioma e destravar a língua ou simplesmente treinar para não perder a prática. No IFESP – Instituto de Estudos Franceses e Europeus de São Paulo, existem vários cursos de conversação em todos os níveis. Turmas são abertas durante todo o ano e em apenas algumas semanas você pode se comunicar com mais facilidade e precisão. Além de cursos em níveis – do Básico ao Avançado – existem cursos de conversação especializados, com temas como Gastronomia, Moda, Música, Literatura, História da Arte, entre outros. Além de praticar, você pode se aprofundar em assuntos específicos ampliando cada vez mais o vocabulário. Além das aulas presenciais, o curso inclui material didático, certificado e acesso a diversas ferramentas online como laboratório de áudio, dicionários, vídeos, biblioteca e atividades culturais e lúdicas. Uma equipe pedagógica tira dúvidas por e-mail e oferece todo o apoio necessário. Os professores são nativos da França e diplomados nas melhores universidades do país. Para se inscrever, os interessados devem ligar no (11) 3031-3599 ou 2308-7837, das 9h às 22h ou consultar o site.

Conversação em Francês Rio de Janeiro | Ciné-Bavard

Todas as terças-feiras de outubro de 2011, no Bota Fogo, há o encontro Ciné-Bavard,criado pelo Bazar de Idéias,  onde os grupos assistem filmes em francês,  e depois o discutem. No total são 3 horas de contato com o idioma, incluindo a conversação antes do filme, a sua projeção e o bate-papo sobre o que foi visto.  Para participar desse grupo, deverá ser feita uma inscrição, no valor de R$ 200,00 para os 4 encontros. Considerando os valores cobrados em aulas de conversação, vale a pena, pois além de proporcionar 12 horas de contato com a língua, quando unimos o lazer ao aprendizado, este se enriquece, e é assimilado de uma forma muito mais completa.

Conversação em Francês Florianópolis | “Café com Francês”

Os interessados em aprimorar seus conhecimentos na língua francesa possuem um bom motivo para freqüentar, todas as quartas-feiras, a Megastore da Livraria Catarinense, no centro de Florianópolis. Em parceria com a Aliança Francesa a rede oferece o Clube de Conversação de Francês. O Café com Francês acontece todas as quartas-feiras, das 18h30 às 19h30, com acompanhamento de profissionais capacitados para atender o público. Mais informações pelo telefone (48)  3271-6000. Quando: todas as quartas-feiras. Horário: 18h30 às 19h30 Local: Espaço Cultural da Megastore da Livrarias Catarinense na Rua Felipe Schmidt, 60 – Centro – Florianópolis – Fone: (48) 3271.6000. Participação gratuita. Maiores informações pelo site: http://www.deolhonailha.com.br/noticias/_cafe_com_frances_todas_as_quartas-feira_em_florianopolis.html

Conversação em Francês e Inglês Camboriú | Eagle Idiomas

As conversações de francês acontecem nas terças-feiras das 19h30 as 20h30. As conversações de inglês acontecem na Eagles Idiomas de Balneário Camboriú. Todas as sextas-feiras, das 19h às 20h para iniciantes, e das 20h às 21h para alunos de níveis intermediário e avançado. As aulas são dinâmicas e diversificadas, com temas diferentes e atuais. Mais informações: http://eaglesidiomas.blogspot.com/2011/04/conversacao-gratuita-de-ingles-e.html

Conversação em Francês Uberlândia| La Petite Pause
O grupo de conversação da UFU – Universidade Federal de Uberlândia , chamado de La Petite Pause , acontece todas as sextas-feiras, das 18h à 19h. Para maiores informações,  enviar e-mail para : peptitepause.ufu@gmail.com


sábado, 1 de outubro de 2011

Como se pronuncia... em francês?

Abaixo algumas boas dicas de como se pronuciar as palavras em francês.


AU - EAU
Se pronuncia como (ô) em português.

Exemplo> Oiseau (uasô) Pássaro
Bateau (batô) Barco

EU
Se pronuncia como (ê) bem fechado.

Exemplo> Bleu (blê) Azul

OU
Se pronuncia como (u) em português.

Exemplo> Toujour (tujúr) Sempre
Amour (amúr) Amor

AI - AY
Se pronuncia como (e)

Exemplo> Fontaine (fonténe) Fonte
Payment (pemán) Pagamento

EI - EY
Se pronuncia como (e)

Exemplo> Neige (nége) Neve
Grasseyer (grasseiér) Que pronuncia mal

OE
Se pronuncia como (ê) aberto.

Oeuvre (êvre) Obra

AN - AM
Se pronuncia como (an - am)

Exemplo> Champ (chán) campo
Étrange (etránje) Estranho

EN - EM
Se pronuncia como (an - am )

Exemplo> Argent (arján) Dinheiro
Emporter (amportêr) Levar

AIM - AIN - EIM - EIN - IM - IN
Se pronuncia como (en - em)

Exemplo> Essaim (essén) Enxame
Maintenant (mentnán) Agora
Réimpression (rempression) Reimpressão
Reine (réne) Rainha
Simplicité (semplicitê) Simplicidade
Vin (ven) Vinho

OM - ON
Se pronuncia como (on - om)

Exemplo> Nom (nom) Nome
Son (son) Seu

UM - UN
Se pronuncia como (an - am)

Exemplo> Parfum (parfám) Perfume
Chacun (chacán) Cada um

OI
Se pronuncia como (ua)

Exemplo> Soir (suar) Tarde

GUE -GUI
Se pronuncia como (gue -gui) em português.

Exemplo> Guérir (Guerrír) Curar
Guider (guidê) Guiar

GN
Se pronuncia como (nh) em português.

Exemplo> Agneau (anhô) Cordeiro

ILL
Se pronuncia como ( I )

Exemplo> Feuille (fêíe) Folha

LH
Se pronuncia como (L) em português.

Exemplo> Malheureux (malerrê) Infeliz

PH
Tem o mesmo som de (F)

Exemplo> Philosophie (filosofí) Filosofia

QU
Se pronuncia como o (K)

Exemplo> Quand (kan) Quando

TI
Se pronuncia como (s)

Exemplo> Prononciation (prononciasion) Pronúncia

U
Tem o som de (i)

Exemplo> Université (iniversitê) Universidade

X
Se pronuncia como (ks)

Exemplo> Xenofobie (ksenofobi) Xenofobia
Alexandre (aleksandre) Alexandre




 

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Exames de proficiência e simulado gratuito do TOEIC (ING)

Conheça um pouco sobre alguns exames de proficiência

TOEIC (Test of English for International Communication)

Avalia o inglês dos profissionais no mercado de trabalho. É uma ótima ferramenta para avaliar a proficiência do candidato em processo seletivo ou de promoção. É composto de 2 partes: listening e reading, com duração de 2 horas. Para fazer um simulado acesse este link: http://www.test-my-english.com/

TOEFL (Test of English as a Foreign Language)
É o mais conhecido e avalia a proficiência em inglês para candidatos a vagas em universidades americanas e canadenses. Avalia as quatro habilidades linguísticas: listening, reading, writing e speaking, com duração de 4 horas.

IELTS (The International English Testing System)
Avalia o inglês de quem pretende ingressar em universidades do Reino Unido, da Austrália e da Nova Zelândia. Pra ver uma amostra de cada parte do teste acesse o link http://www.ielts.org/test_takers_information/test_sample.aspx

BEC test (Business English Certificate)
Para avaliar profissionais no mercado de negócios e comércio. É dividido em três níveis de proficiência: Preliminary, Vantage e Higher.

ILEC test (International Legal English Certificate)
Este exame avalia o inglês dos profissionais de direito.

DELF (Diplôme d'études en Langue Française)
Este é um dos exames de proficiência em francês oficiais do Ministério Francês de Educação Nacional . O candidato pode escolher entre os seis níveis de proficiência do teste: Elementar (A1 e A2), Independente (B1 e B2) e Experimentado (C1 e C2). Em cada nível, como em todos os teste de proficiência, o candidato é avaliado em quatro competências: compreensão oral e produção oral, interpretação de textos e produção escrita. para ouvir alguns modelos de teste oral acesse http://www.ciep.fr/pt/delfdalf/sujet.php.

DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera)
Desenvolvido pelo Instituto Cervantes e é o único diploma internacional do Ministerio de Educación, Política Social y Deporte de España. O diploma certifica a competência linguística do candidato em três níveis de proficiência: básico, intermediário e superior. Para mais detalhes sobre o exame, acesse http://diplomas.cervantes.es/informacion/niveles/tipos.html

Fonte: http://www.atotraining.com.br/exames_proficiencia/cursos_preparatorios_para_exames_de_proficiencia.asp

terça-feira, 20 de setembro de 2011

Aprenda francês pelo Youtube!!

Esses eu descobri fazendo uma busca livre no Youtube. É uma série de vídeos, chamada French In Action, com 52 vídeos no total ( cada um com aproxim. 10 a 15 minutos de duração) , e qua contam uma estória que se desenvolve ao longo do tempo, ao redor de 2 personagens principais. Tem um pouco de humor, um pouco de romance, mas tudo assim.. digamos... bem amador rss. Isso porque os vídeos foram gravados em 1987, pela Yale University  - EUA ( Prof. Pierre Capretz), mas até hoje fazem muito sucesso (existe até um blog para os fãs do FIA...http://fiafans.org/).  O que importa é que ali você pode aprender vocabulário e gramática de uma forma mais informal e divertida, e pra quem ainda não tem a escuta bem treinada, eles colocam legenda em alguns momentos (mais tout en français, bien sûr). Segue o link com a série de vídeos: http://www.youtube.com/user/aigle777franciase#g/u (classifique-os pela data de inclusão para poder ver os 30 dos 52 vídeos em ordem - em série só vem esses 30, os outros terão que ser procurados no Youtube.. aleatoriamente). Vale muito a pena!! Escute uns 2 ou 3 vídeos por dia, e vc verá que irá aprender mais do que imaginava! Eu testei e indico!

Mais infos e materiais do curso na Wikiédia (tem material escrito tb): http://en.wikipedia.org/wiki/French_in_Action 

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Aprender por meio da intuição!? (2)

Agora já sabemos que a intuição é uma grande aliada para acelerar o aprendizado de idiomas ( sugiro ler antes o post "Aprender por intuição??? (1)) . Mas em quais casos devemos dar prioridade à gramatática e em quais casos devemos priorizar os métodos por input (aprendizado por intuição) ?   Por exemplo, se você não escutar (ou ler) alguma palavra ou modelo gramatical frequentemente, pode ser difícil adquirir um conhecimento intuitivo e natural sobre ela. Por exemplo, pode ser difícil adquirir um conhecimento intuitivo do tempo futuro perfeito (exemplo: "Por volta de 2050, a vida na Europa terá mudado.") simplesmente lendo livros  ou escutando vídeos em inglês, por que a ocorrência do futuro perfeito é relativamente rara nesses meios.

Então, nesse caso, se você quiser aprender e usar o futuro perfeito , você pode memorizar a regra para isso. A regra irá lhe dizer quando usar o futuro perfeito e como usá-lo corretamente. Em uma forma similar, você pode memorizar outras regras ou definições de palavras o qual são usadas raramente.

O problema com este método ( estudar a gramática em si) é que você não pode lembrar de muitas regras , devido a limitação da nossa memória.. Além disso, se tivermos que lembrar dessas regras nos momentos que tivermos que falar ou escrever, levaríamos muito tempo... Portanto, para garantir uma melhor eloquência, a maior parte do seu conhecimento precisa sim, ser intuitivo (baseado no input).

Resumindo, as regras gramaticais podem ser úteis para assimilar palavras e modelos gramaticais raros, mas ainda assim existe uma alternativa melhor: construir a intuição, por meio do "input",  para cada modelo de gramática raro. Como? Você pode aumentar artificialmente a frequência com o qual você ve aquele modelo gramatical. Por exemplo, se você não ver o futuro perfeito com frequência, você pode montar 20 exemplos de sentenças com o futuro perfeito e manter esse material para consulta. Mas lembre-se de que você deve ler e repetir as sentenças regularmente, o que irá lhe ajudar a construir um conhecimento intuitivo do futuro perfeito. Pronto, mais uma solução pra quem não gosta muito de regras gramaticais.

Texto adaptado .
Fonte: http://www.antimoon.com/wiki/Por_que_voc%C3%AA_n%C3%A3o_deve_aprender_ingl%C3%AAs_por_regras_de_gram%C3%A1tica

terça-feira, 6 de setembro de 2011

Stephen Krashen : Aquisição e Aprendizagem


Quem gosta da área, com certeza já deve ter escutado esse nome várias vezes! Stephen Krashen. É linguista renomado, professor da University of Southern California (USC), e pesquisador da área de educação,  Linguística aplicada, na área de aquisição de segunda língua, e educação bilíngue . Ele é mais conhecido pela sua de Teoria da Aquisição da Segunda Língua e por ter sido cofundador do que chamam de Abordagem Natural à aprendizagem de línguas estrangeiras.

Krashen defende que a aprendizagem ocorre de forma natural, exatamente como ocorre com a nossa língua materna. Pra ele,  o mesmo ocorre com as línguas estrangeiras, ou seja, elas não são habilidades ensinadas, estudadas ou memorizadas, mas sim assimiladas e desenvolvidas gradativamente, de forma natural, em situações reais de comunicação, fruto de convívio humano em ambientes autênticos da cultura estrangeira.
Segundo sua teoria, uma pessoa pode desenvolver a competência em uma segunda língua através da aquisição ou da aprendizagem. A aquisição seria a forma natural, subconsciente,  e a aprendizegem seria a forma consciente,  a que temos em salas de aula. A aquisição então é que seria mais eficiente, pois ela se dá de forma semelhante à que a criança utiliza para desenvolver a primeira língua, ou seja, de forma subconsciente, natural, ocorrendo em situações comunicativas no mundo real. Normalmente, a criança não está consciente do fato de que está adquirindo a linguagem, mas está consciente de que a está utilizando para a comunicação, embora não tenha preocupações de acerto com relação às regras gramaticais.  Isso que seria o ideal, preocupar-se em compreender as mensagens que se recebe e envia e não com as regras gramaticais. Essas podem ser "acertadas" mais tarde, depois que já tivermos mais base e tranquilidade para nos comunicar na nova língua.

Resumindo, os melhores métodos são, então,  por meio de "input" (você pode ver um outro post explicando melhor sobre input e output + dicas aqui no Babel Fun - procure em marcadores) , quando recebemos a mensagem de forma compreensível, em situações de baixa ansiedade, e com mensagens que realmente queremos ouvir, pois dessa forma nosso cérebro estará focado em compreender a mensagem assim como fazemos quando aprendermos a língua-materna. Estes métodos são eficientes  porque não forçam a produção (falar e escrever = output)  no início da segunda língua, mas permitem que os alunos só produzam quando são 'prontos'. Essa teoria reforça assim a idéia de que um aprendizado realmente eficiente só acontece quando se oferece subsídios para isso, e não quando se forçam os alunos a decorarem vocabulário, regras gramaticais, e a falarem e escreverem. A pessoa deve ter base ( após muita leitura e escuta), e quando a tem fica muito mais fácil falar e escrever, reduzindo uma das maiores barreiras ao aprendizado, a insegurança e o medo de errar ( aqui no blog também coloquei um post sobre barreiras psicológicas e a influência da personalidade no processo de aprendizado).

Krashen defende ainda a idéia de que, para adquirir uma língua, a pessoa deve ser exposta a amostras de linguagem que estejam em um nível ligeiramente de suas habilidades, como se subissem degraus de uma ( para quem gosta de psicologia, essa é uma teoria semelhante à que foi foi desenvolvida por Vygotsky, com suas Zonas de Desenvolvimento Proximal).
E para a  teoria da Abordagem Natural, Krashen adicionou a idéia de que os filtros afetivos ou barreiras emocionais devem ser baixados para que a aprendizagem aconteça.

Texto adaptado.

segunda-feira, 5 de setembro de 2011

Aprender por meio da intuição!?

Se você gosta de línguas mas nunca foi chegado da "tal da gramática" , vai gostar de ler esse post! Se formos estudar em por exemplo, qualquer livro de inglês, eles vão nos ensinar que se formos usar mais de um adjetivo em uma frase temos que colocá-los em uma certa ordem: adjetivos de opinião: geral/específico adjetivos descritivos: tamanho/idade/forma/cor/nacionalidade
/material. Em seguida teríamos que fazer algum exercício para montar frases e então vermos se aprendemos bem a "lição".... mas peraí..... escrever e pensar antes de responder uma questão de gramática é uma coisa... mas e se estivermos precisando responder um e-mail na correria do trabalho ou pior, se estivermos conversando com alguém???? Praticamente impossível fazer essa "paradinha pra raciocinar", certo??? Isso porque, com certeza, você não pode fazer o exercício usando sua intuição (qual intuição você pode ter após ver apenas dois exemplos?), ou seja , o livro exige que você use as regras gramaticais. Em uma conversa ou antes de responder ao e-mail, você não teria tempo para parar, "classificar os adjetivos dentro de um dos grupos" ("tamanho", "idade", etc.), e então colocá-los na ordem de acordo com a regra . Pra isso você teria que lembrar da regra para cada adjetivo, descobrir a qual tipo se refere cada adjetivo (de tamanho, idade, forma, cor, nacionalidade, ou matéria?) e ainda ordenar os adjetivos de acordo com a regra. Imagine ter que fazer todas estas coisas sempre que escrever ou falar uma frase com 2 ou mais adjetivos....!!!! São exatamente essas “tarefas” que teríamos que fazer em questão de segundos que "jogariam a nossa fluência por água abaixo"...

Mas então, qual seria a solução? Aprender por input. Você pode ler muitas frases com adjetivos e adquirir um conhecimento natural,um conhecimento intuitivo sobre a regra do adjetivo. Ao invés de memorizar as regras e usá-las para construir frases, você pode tê-las corretas na sua cabeça e seu cérebro irá imitá-las. Dessa forma, podemos aprender a falar e escrever muito mais rápido.

Pode parecer estranho falar em conhecimento intuitivo.. você deve estar pensando... que balela.. desde quando estudar as regras foi prejudicial? Não é bem o que quis dizer , é importante sim conhecê-las MAS, te garanto que ler com frequência vai fazer ym efeito muito, MUITO melhor e mais rápido. POsso mostrar isso agora, fazendo um testezinho: como você falaria as frases abaixo?

big black british horse  or  black british big horse ?

A beautiful white house   or   A white beautiful house ?

Une belle femme brésilienne ou  Une brésilienne belle femme ?

Une grande maison blanche ou Une maison blanche grande?

Agora você pode perceber o queremos dizer com conhecimeno intuitivo, certo? Não foi preciso para e pensar na regra, ordenando cada termo...Você simplesmente sabe a resposta, sem mesmo saber explicar por quê!! Essa é a beleza da intuição, sempre que você precisa ela te responde, certeira e prontamente!!


Sabemos também que aprender por input exige um bom esforço, mas isso é fato para tudo que buscamos aprender bem, então você precisa passar bastante tempo lendo e ouvindo o novo idioma. A dica para tornar essa rotina mais interessante, é buscar por assuntos e meios de seu interesse. Músicas, livros, revistas, vídeos, filmes do seu estilo ou diretor preferido, enfim, pelos meios e assuntos que mais lhe agradarem!!

Texto adaptado para o Babel Fun!

domingo, 4 de setembro de 2011

Coralie Clément - Samba de Mon Coeur qui Bat


Umas das minhas prediletasss.. pra mim, páreo com Carla Bruni. Mistura de folk à jazz e como ama música brasileira, dá umas arriscadas com a Bossa Nova tb!! Pelo visto anda acertando!!

Samba de Mon Coeur Qui Bat

Mon dieu que c'est lâche
Que c'est fâcheux
Quelle tragédie, quel tracas
Mon dieu que c'est vache
Mon amoureux est reparti là-bas
Mon dieu que c'est triste
Il m'aimait si peu
Moi je l'aimais tant je crois
Mon dieu tu t'en fiches
Toi tu n'as d'yeux
Que pour une autre que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas

La samba
La samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
La samba
La samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
Samba de mon coeur qui bat

Mon dieu que c'est moche
C'est ennuyeux
Tu t'es joué de moi
Mon dieu que c'est cloche
De se dire adieu
Et Paris est si froid
Mon dieu si tu existes même un peu
Ramène-moi
Mon aquarelliste
Si vaniteux
Qui ne peignait que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas

Sotaque ao falar idiomas, o que o influencia?

O sotaque ao falar idiomas estrangeiros está relacionado às representações silábicas nas nossas mentes, durante a aprendizagem de uma ou mais línguas na infância e a utilização decrescente das áreas do cérebro dedicadas a essas operações.  Essas são algumas das conclusões de um estudo divulgado pelo Centro Nacional de Pesquisa Científica da França (CNRS). A pesquisa ressalta que as crianças bilíngues antes dos cinco anos são as que têm melhores chances de aprender as representações silábicas de dois idiomas evitando o sotaque de um deles ao falar o outro.

sexta-feira, 2 de setembro de 2011

DELF | Diploma de estudos na língua francesa

O DELF (do francês Diplôme d'études en langue française) é um certificado de língua francesa ( é o "TOEFL" do francês).  É composto das 4 partes que geralmente são cobradas nesses tipos de testes: compreensão oral, compreensão escrita, produção escrita e produção oral e é dividido em quatro níveis: A1, A2, B1, B2.

DELF A1: Este nível avalia os primeiros conhecimentos da língua. Espera-se que o estudante saiba manter interações simples, podendo falar de si e de seu ambiente imediato.

DELF A2: O candidato é ainda avaliado no nível elementar, considerado com um ator social. Ele deve ser capaz de realizar tarefas simples do cotidiano. Ele pode usar as fórmulas de educação e de intercâmbia mais comuns.

DELF B1: Neste ponto, considera-se o usuário independente. O candidato deve ser capaz de interagir, discutindo e dando a sua opinião e de lidar com situações imprevistas do cotidiano.

DELF B2: O candidato já deve ser independente o bastante para defender sua opinião através de argumentos, desenvolver seu ponto de vista e negociar. O candidato deve ter um domínio da língua que lhe permita corrigir seus próprios erros.

Duração de cada sessão:

Exame Comp.oral Comp.escrita Prod. escrita Prod. oral Total
DELF A1 15" 30" 30" 5-7"+10"prep 75 min
DELF A2 25" 20" 45" 6-8"+10"prep 90 min
DELF B1 25" 35" 45" 15"+10"prep 105 min
DELF B2 30" 60" 60" 20"+30"prep 150 min

A personalidade influencia a assimilação?

Com certeza, entre diversos outros fatores, a personalidade tem grande peso na capacidade de assimilação de um novo idioma. Aqui coloquei alguns fatores que dificultam uma boa assimilação:


•Perfeccionismo: tendência de se preocupar excessivamente com a forma; idéia radicalizada do conceito de certo e errado em se tratando de línguas. A pessoa não se sente confortável na incerteza e prefere não correr riscos de cometer deslizes.
•Falta de autoconfiança: baixa auto-estima, talvez causada por traumas durante a educação recebida em casa ou na escola, pode produzir carência de autoconfiança que inibe a iniciativa criativa, elemento essencial no aprendizado de línguas.
•Dependência da eloqüência: A precisão e elegância no falar é uma conquista alcançada ao longo da vida, fruto de uma carreira acadêmica. Essa habilidade com nossa língua materna representa segurança e poder, dos quais é difícil abrir mão. Isso torna a tarefa de começar de novo na língua estrangeira, do quase nada, aos tropeços, de forma rudimentar, como se pouco inteligentes fôssemos, extremamente frustrante.
•Autoconsciência: consciência da própria imagem; preocupação excessiva com o que os outros podem pensar de si.
Ansiedade: causada pela expectativa excessiva de obtenção de resultados. A atitude ideal face ao desafio de se assimilar uma língua estrangeira, é a de perseverança e continuidade.
•Provincianismo: apego excessivo à identidade lingüística e cultural; forma extrema de monocultura. Atitude de se fechar naquilo com que se identifica, seu jeito de ser e de falar; de se sentir inseguro fora deles - problema freqüentemente observado em adolescentes.

Por outro lado, a auto-estima, a autoconfiança, a desinibição, a criatividade (habilidade de improvisação), a tolerância consigo próprio, a empatia, a curiosidade e a perseverança são características que pesam como fatores positivos para o aprendizado. Se você acha que não está "munido" de todas essa virtudes, ao menos saiba que sim, é possível trabalhar, psicologicamente, cada um deles. Primeiro busque entender qual ou quais deles podem estar dificultando o seu aprendizado e então busque as razões pelas quais esses sentimentos ou pensamentos ocorrem. Claro que em casos mais específicos o ideal seria ter a ajuda de um analista, porém, saber o que se passa com as suas emoções já é um primeiro passo para poder controlá-las ( quase que continuo esse post com um looongo texto sobre psicologia - outra de minhas muitas paixões - mas acho que já está na hora de PARAR rss., o recado está dado).

Talento para Línguas, por que uns têm mais e outros menos?

O maior ou menor ritmo de assimilação da língua estrangeira pode depender de inúmeros fatores. Veja os principais fatores que influenciam o aprendizado de línguas, determinando as diferenças de ritmo e de teto.

IDADE: Um dos fatores mais notórios é a idade. Por razões de ordem biológica e psicológica, quanto mais cedo, melhor. O ritmo de assimilação das crianças não só é mais rápido, como seu teto, mais alto. Veja mais sobre este assunto em: Por que crianças aprendem melhor?

FORMAÇÃO LINGÜÍSTICA: Outro fator de peso é a formação lingüística da pessoa, isto é, o grau de semelhança que a L1 (língua materna) do aluno tem com a L2 (língua-alvo). A semelhança lingüística normalmente vem acompanhada de semelhança cultural. É evidente por exemplo a facilidade com que alemães, holandeses, dinamarqueses e suecos aprendem inglês. Mesmo brasileiros demonstram para a língua inglesa uma facilidade muito superior a japoneses e chineses, por exemplo.

VERSATILIDADE LINGÜÍSTICA: As vezes a língua-alvo é a terceira língua do aluno. Este é outro fator de decisiva importância. Os monolíngües demonstram uma forte dependência das formas da língua materna para estruturarem seu pensamento, ao passo que os bilíngües demonstram maior versatilidade mental. Aquela mente que já uma vez passou pela experiência de buscar e descobrir novas formas de expressar o pensamento , consegue repetir esta façanha com mais facilidade. Esta maior versatilidade lingüística é normalmente acompanhada de uma maior versatilidade cultural, facilitando a identificação com a cultura alvo.

ACUIDADE AUDITIVA: Este é um fator biológico de importância fundamental. Não só a percepção mas também a articulação de sons dependem diretamente do aparelho auditivo, uma vez que o ouvido funciona como monitor da fala.
É sabido também que a capacidade auditiva pode variar consideravelmente de uma pessoa para outra. Quem não dispõe de boa audição, portanto, leva desvantagem da mesma forma que uma pessoa de baixa estatura estaria em desvantagem para se tornar um bom jogador de basquete.

PERSONALIDADE: Fatores de ordem psicológico-afetiva podem causar um impacto direto na capacidade de aprendizado, influindo tanto positivamente como negativamente. Pessoas introvertidas e reservadas, por exemplo, normalmente mostram um ritmo de assimilação mais lento, principalmente na produção oral, pelo simples fato de se exporem menos e evitarem muitas das oportunidades de comunicação com que se defrontam quando em ambientes da língua estrangeira

MEMÓRIA: Depende de fatores biológicos e psicológicos, mas vai depender muito também de fatores externos. Pesquisas sobre memória indicam que retemos bem aquelas experiências que nos concernem diretamente e nas quais tivemos participação direta. Ao contrário, esquecemo-nos com facilidade o que é neutro, mal estruturado, ou pouco significativo.
Assim como a química é melhor aprendida em laboratório do que na sala de aula, assim também as formas (palavras, expressões) da língua estrangeira ficarão mais facilmente retidas na memória se aprendidas em situações reais de comunicação, em vez de aprendidas num ambiente descontextualizado de uma sala de aula. Por isso sempre insistimos em aprender por meio de filmes, músicas, livros e vídeos!! Lembre-se sempre dessa importante dica!!!

DISPONIBILIDADE MENTAL: Um pessoas cheia de preocupações de ordem familiar, profissional e financeira apresenta, sem dúvida, menor disponibilidade mental, e conseqüentemente, menor a capacidade de memória e ritmo de assimilação.

MOTIVAÇÃO: A motivação é uma força interior propulsora, de importância decisiva. Assim como aprendizado em geral, o ato de se aprender línguas é ativo e não passivo. Por isso, a motivação do aprendiz no aprendizado de línguas é um elemento chave. Motivação está ligada ao desejo de se satisfazer necessidades. O ser humano é um animal social por natureza e, como tal, tem uma necessidade absoluta de se relacionar com os outros de seu ambiente. Essa tendência integrativa da pessoa é o principal fator interno ativador da motivação para muitos de seus atos. Por exemplo, se estivermos em um ambiente caracterizado pela presença de uma língua estrangeira, naturalmente teremos uma forte e imediata motivação para assimilarmos essa ferramenta que nos permite interagir no ambiente, dele participar e nele atuar. Aprender uma língua fora do ambiente de sua cultura seria como aprender a nadar fora d'água. A desmotivação, por outro lado, é a ausência de desafio e de motivo espontâneo, freqüentemente agravada pela frustração de não se ter alcançado proficiência através do estudo formal ou pelo insucesso em sistemas de avaliação (exames, notas, etc.). Experiências anteriores de resultados negativos, podem desencorajar o aluno de uma nova tentativa. Também aquele que não se identifica com a cultura estrangeira, - ou que às vezes até a despreza, - normalmente por falta de informação a respeito da mesma, estará desmotivado a aprender sua língua.

INDEPENDÊNCIA: O pleno desenvolvimento da competência na língua estrangeira ocorre quando o aprendiz, além de ser movido por um interesse ou necessidade pessoal, assume o controle de seu próprio destino neste processo, adquire consciência de suas habilidades e de suas limitações, e desenvolve uma estratégia que consegue tirar vantagem de suas habilidades e compensar suas limitações. Portanto, independência em relação a professores e programas é, no plano psicológico, um elemento fundamental.

TEMPO DE DEDICAÇÃO E GRAU DE ENVOLVIMENTO: Não só o tempo de contato, mas também o grau de envolvimento afetivo e psicológico por ocasião do contato, terá influência decisiva. Por exemplo, se o aluno estiver conversando com algum estrangeiro, quanto maior o envolvimento afetivo com essa pessoa, ou quanto maior o grau de interesse pela conversa, tanto melhor a assimilação. Se o contato for com texto escrito, se o aluno estiver tentando ler um texto em inglês, quanto maior for o interesse do aluno pelo assunto, tanto maior sua assimilação.

CONCLUSÃO: Programas de ensino de línguas serão mais eficazes se oferecerem ambientes autênticos que estimulem a motivação e serão menos eficazes se predeterminarem o mesmo ritmo para todos. Devem levar em consideração diferenças individuais, permitindo que cada um construa seu desenvolvimento de acordo com seu talento, motivação e disponibilidade. Ou seja, devem saber explorar o talento dos mais rápidos, bem como respeitar o ritmo de assimilação daqueles que precisam de mais tempo.


Texto adaptado. Fonte: http://www.sk.com.br/sk-talen.html

quinta-feira, 1 de setembro de 2011

Os 10 Idiomas mais falados no mundo

Para os curiosos de plantão....

De acordo com o livro “The Ethnologue: languages of the world”, o número de línguas faladas no mundo é de aproximadamente 6.912 e, ao contrário do que muitos pensam o inglês não é o mais falado, mas apenas o mais utilizado comercialmente. Os números representados abaixo são de falantes nativos, ou seja, pessoas que falam o idioma como primeira língua.


1º – Mandarim -> 1.210.000.000
O mandarim é o idioma mais falado do mundo devido a população da China, que ultrapassa 1 bilhão de habitantes. O idioma é falado também em Hong Kong, Indonésia, Macau, Taiwan, Singapura, Malásia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja. Você quer aprender mandarim? Visite alguns sites que que podem lhe ajudar no aprendizado do idioma.
A-China
Minha China
LanguageGuide
Mango Languages
Chinese Learn Online
Livemocha
20 aulas práticas de chinês
csulb

2º – Hindi -> 487.000.000
O idioma é falado na Índia, regiões norte e central. Índia é um país populoso, o que faz com o Hindi seja o segundo idioma mais falado do mundo.
Seguem sites sobre o aprendizado do idioma.
Gramática, História, Frases, Gíria, Palavras, entre ouas coisas sobre o Hindú

3º – Espanhol -> 358.000.000
Embora o castelhano (espanhol) seja uma língua principalmente americana, é falada nos seis continentes, embora em alguns de forma quase residual.
Na América, é oficial na Argentina, Bolívia, Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba, Equador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, Porto Rico, República Dominicana, Uruguai e Venezuela, mas sua presença também é importante no Belize, Estados Unidos da América. Na África, é oficial em Canárias, Ceuta, Melilha, Guiné Equatorial. Na Europa, é oficial na Espanha e se fala também em Andorra e Gibraltar. É uma das línguas oficiais da União Européia.
Na Oceania, é oficial em Ilha da Páscoa (Chile). Junto com o inglês é a língua ocidental que possui mais falantes.Veja alguns sites relacionados ao aprendizado de espanhol:
Mango Languages
Livemocha
Espanhol Pod
Babel Mundo
Espanhol Online
Spanish Made Easy (em inglês)


4º – Inglês -> 341.000.000
É a língua nativa da Austrália, Canadá, EUA, Nova Zelândia, Reino Unido, Zimbábue, e outros países pequenos. Alguns países como a Irlanda, por exemplo, não tem o idioma como nativo mas é falado por mais de 95% da população.

Sites:
iPED
English Experts
Inglês Online
British Council
Yappr
Web Línguas
BBC Learning English
English Town
SharedTalk
O Melhor Inglês
ABA English
ZapEnglish
Livemocha

5º – Árabe -> 320.000.000
utilizado no Oriente Médio, Arábia e África do Norte.
Alguns sites que podem lhe ajudar no aprendizado do idioma:
Curso Árabe
Madinah Arabic (em inglês)
Arabic Online (em inglês)
Vega Society
Árabe em MP3 (em inglês, francês e espanhol)
Lições de Árabe
Aprenda falar árabe com os caracteres ocidentais
Girafa Mania
Teclado Árabe

6º – Português -> 250.000.000
A língua portuguesa é uma língua românica (do grupo ibero-românico), tal como o castelhano, catalão, italiano, francês, romeno e outros. Possui dois padrões reconhecidos internacionalmente, o português brasileiro e português europeu. Os países falante do idioma são: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Timor Leste, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e em cerca de 17 outros países. É uma pena tere que aadmitir, mas muitos brasileiros realmente precisam aprender a falar pportuguês....rsss

7º – Bengalês -> 207.000.000
O bengali é a língua oficial de Bangladesh, Índia, estados de Bengala Ocidental e Tripura na Índia. .
Aprenda ler Bengali (em inglês)
Virtual Bangladesh (em inglês)


8º – Russo -> 164.000.000
O russo é uma língua eslava, da família indo-europeia. É o idioma oficial da Rússia, Bielorrússia, Geórgia, Agência Internacional de Energia Atómica, Cazaquistão, Quirguistão, Moldávia (Gagáuzia e Transnístria), Turcomenistão, Ucrânia, Organização das Nações Unidas, Rússia e Ásia Central. Falado também no Azerbaijão, Estônia, Geórgia, Israel, Cazaquistão, Quirguistão, Letônia, Lituânia, Moldávia e outros 9 países.
É o mais falado dos idiomas eslavos, ocupa o primeiro lugar na lista dos idiomas mais falados na Europa por número de falantes nativos e o oitavo entre as línguas de todo o mundo.O russo é escrito com uma versão moderna do alfabeto cirílico, contendo 33 letras.
Você quer aprender russo? Visite alguns sites úteis:
Mango Languages
PhraseBase
Aprender Russo Online
port.pravda.ru – Jornal Russo em Português
Baixe o dicionário Russo-Português do site MultiLex. O site está em russo mas parte inferior da página você deve localizar a frase “Размер файла: 12,1 MB”, depois clicar no botão ao lado com palavra “Скачать”.


9º – Japonês -> 127.000.000
Falado no Japão e onde se encontram comunidades de imigrantes e descendentes de japoneses, ou nikkei. A maior dessas comunidades fora do Japão encontra-se no Brasil, seguida pelas do Peru e dos Estados Unidos. O idioma tem forte presença em países como Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru e Taiwan. O japonês usa cinco sistemas de escrita diferentes: rōmaji, hiragana, katakana, kanji e os algarismos indo-arábicos.
Para aprender um pouco, acesse os sites abaixo :
Mango Languages
Como Aprender Japonês
Aprendendo Japonês
Otaku Project – Curso Online
Jim Breen’s Japanese Page – Vasta coleção de recursos. (em inglês)
Alfabeto Japonês (em PDF)
Nippo Brasil
Material para download
Seu nome em japonês

10º – Alemão -> 110.000.000
Está em décimo lugar, tanto pelo número de nativos, quanto pelo número total de falantes. O alemão é falado principalmente na Alemanha, Áustria, Liechtenstein, na maior parte da Suíça, Luxemburgo, na região italiana do Tirol Meridional e Namíbia. Cerca de 36 outros países, inclusive no sul do Brasil, fala alemão.

Você quer aprender alemão? Visite alguns sites que selecionei e que pode lhe ajudar no aprendizado do idioma.
Cursos gratuitos da Deutsche Well
Mango Languages
Goethe-Institut
Dicionário Online Alemão-Português
Babel Mundo

Para finalizar, é importante conhecer a lista das dez línguas mais faladas por número total de falantes, são elas: chinês (mandarim), inglês, espanhol (castelhano), hindi, português, russo, francês, bengali, indonésio e alemão

Fonte: http://www.britescade.com/blog/?p=845