quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Expressões Idiomáticas ING E FRA - Site completo!!!!

Acho curioso como conseguimos gravar tão bem uma expressão e às vezes temos mais dificuldade em memorizar o siginificado de uma só palavra. Acredito que deve ser porque quando lemos e descobrimos o significado da expressão, fazemos uma associação mais completa, com mais de 2 elementos, o que inclusive é uma das dicas mais comuns de memorização. Todos já devem ter escutado falar em alguém que decora o nome das pessoas de 1ª. A dica é associar o nome a qualquer característica que faça sentido pra VOCÊ ( Rafaella+blusa verde). Penso que quanto mais associações mais fácil de relembrar, pois se uma não vier à memória, a outra pode vir. Então acredito que, ao tentarmos memorizar essas expressões deva acontecer o mesmo circuito no nosso cérebro.. e de uma forma ainda mais interessante, por além de envolver vários elementos, estes ainda são associados uns aos outros de forma metafórica. E eu também sempre gostei muito de metáforas...

Faça um teste, leia algumas expressões no site abaixo (excelente!!!) e anote algumas (sem a tradução, claro) em um papel. Suma (rs) com esse papel e torne a lê-lo depois de alguns meses. Você irá se surpreender! Digo isso porque percebi que sempre que aprendia novas expressões, eu as assimilava com  maior facilidade do que palavras soltas, memorizando-as de uma forma mais eficiente, então resolvi dar essa dica e ainda colocar a minha "teoria" acima rssss (também adoro inventar teorias rsss).

Acesse http://www.expressoesidiomaticas.com.br/idiomaticas/Default_f.htm , escolha inglês ou francês, e busque pela inicial das palavras. O site é bem rico.

Veja algumas expressões em francês:

Par accident - por acaso (é fácil descobrir o significado se lermos "par accidente", mas se você quiser dizer por acaso, está aí a forma correta).

Page d'accueil -  home page (accueil vem de acueillir, acolher;  home , nesse caso, dispensa explicação)

Tirer une affaire au clair - pôr em pratos limpos

Je n'ai rien à foutre - Não me interessa (foutre significa...http://translate.google.com.br/#fr|pt|foutre rss)

Mettre la dernière touche à quelque chose - dar o último toque, concluir

Chauffeur de dimanche - mau motorista rss...

Savoir sur le bout du doigt  - conhecer alguém muito bem, a fundo ( ipsis literis, ao pé da letra, significaria reconhecer alguém pela ponta do dedo)

Vivre dans une prison dorée - ter muito dinheiro mas não aproveitar a vida ( "viver em uma prisão dourada") . Este achei muito interessante, pois podemos conhecer muitos dos valores de uma cultura conhecendo as suas expressões. Se eles criam uma expressão só para aquele situação específica, é porque realmente a percebem como importante. Essa idéia de ter $ mas não aproveitar até casou com o resultado de uma pesquisa sobre qualidade de vida que li esses tempos atrás, os franceses foram um dos povos que mais se importavam com a qualidade de vida de verdade (relacionamentos pessoais, lazer, esportes,cultura, tempo livre, etc)  do que com o "ter".

No mesmo site, como comentei, também há várias expressões em inglês. Mas aqui coloquei apenas algumas do meu idioma predileto :).

Se quiser aproveitar pra saber a conjugação do verbo em outras pessoas, procure-o no site http://www.leconjugueur.com/conjugaison. Ele te dá a lista com a conjugação em todossss os tempos possíveis e você ainda pode imprimir todas elas em uma folha só (uma página por verbo).

Bisousss



Nenhum comentário:

Postar um comentário