segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Exames de proficiência e simulado gratuito do TOEIC (ING)

Conheça um pouco sobre alguns exames de proficiência

TOEIC (Test of English for International Communication)

Avalia o inglês dos profissionais no mercado de trabalho. É uma ótima ferramenta para avaliar a proficiência do candidato em processo seletivo ou de promoção. É composto de 2 partes: listening e reading, com duração de 2 horas. Para fazer um simulado acesse este link: http://www.test-my-english.com/

TOEFL (Test of English as a Foreign Language)
É o mais conhecido e avalia a proficiência em inglês para candidatos a vagas em universidades americanas e canadenses. Avalia as quatro habilidades linguísticas: listening, reading, writing e speaking, com duração de 4 horas.

IELTS (The International English Testing System)
Avalia o inglês de quem pretende ingressar em universidades do Reino Unido, da Austrália e da Nova Zelândia. Pra ver uma amostra de cada parte do teste acesse o link http://www.ielts.org/test_takers_information/test_sample.aspx

BEC test (Business English Certificate)
Para avaliar profissionais no mercado de negócios e comércio. É dividido em três níveis de proficiência: Preliminary, Vantage e Higher.

ILEC test (International Legal English Certificate)
Este exame avalia o inglês dos profissionais de direito.

DELF (Diplôme d'études en Langue Française)
Este é um dos exames de proficiência em francês oficiais do Ministério Francês de Educação Nacional . O candidato pode escolher entre os seis níveis de proficiência do teste: Elementar (A1 e A2), Independente (B1 e B2) e Experimentado (C1 e C2). Em cada nível, como em todos os teste de proficiência, o candidato é avaliado em quatro competências: compreensão oral e produção oral, interpretação de textos e produção escrita. para ouvir alguns modelos de teste oral acesse http://www.ciep.fr/pt/delfdalf/sujet.php.

DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera)
Desenvolvido pelo Instituto Cervantes e é o único diploma internacional do Ministerio de Educación, Política Social y Deporte de España. O diploma certifica a competência linguística do candidato em três níveis de proficiência: básico, intermediário e superior. Para mais detalhes sobre o exame, acesse http://diplomas.cervantes.es/informacion/niveles/tipos.html

Fonte: http://www.atotraining.com.br/exames_proficiencia/cursos_preparatorios_para_exames_de_proficiencia.asp

terça-feira, 20 de setembro de 2011

Aprenda francês pelo Youtube!!

Esses eu descobri fazendo uma busca livre no Youtube. É uma série de vídeos, chamada French In Action, com 52 vídeos no total ( cada um com aproxim. 10 a 15 minutos de duração) , e qua contam uma estória que se desenvolve ao longo do tempo, ao redor de 2 personagens principais. Tem um pouco de humor, um pouco de romance, mas tudo assim.. digamos... bem amador rss. Isso porque os vídeos foram gravados em 1987, pela Yale University  - EUA ( Prof. Pierre Capretz), mas até hoje fazem muito sucesso (existe até um blog para os fãs do FIA...http://fiafans.org/).  O que importa é que ali você pode aprender vocabulário e gramática de uma forma mais informal e divertida, e pra quem ainda não tem a escuta bem treinada, eles colocam legenda em alguns momentos (mais tout en français, bien sûr). Segue o link com a série de vídeos: http://www.youtube.com/user/aigle777franciase#g/u (classifique-os pela data de inclusão para poder ver os 30 dos 52 vídeos em ordem - em série só vem esses 30, os outros terão que ser procurados no Youtube.. aleatoriamente). Vale muito a pena!! Escute uns 2 ou 3 vídeos por dia, e vc verá que irá aprender mais do que imaginava! Eu testei e indico!

Mais infos e materiais do curso na Wikiédia (tem material escrito tb): http://en.wikipedia.org/wiki/French_in_Action 

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Aprender por meio da intuição!? (2)

Agora já sabemos que a intuição é uma grande aliada para acelerar o aprendizado de idiomas ( sugiro ler antes o post "Aprender por intuição??? (1)) . Mas em quais casos devemos dar prioridade à gramatática e em quais casos devemos priorizar os métodos por input (aprendizado por intuição) ?   Por exemplo, se você não escutar (ou ler) alguma palavra ou modelo gramatical frequentemente, pode ser difícil adquirir um conhecimento intuitivo e natural sobre ela. Por exemplo, pode ser difícil adquirir um conhecimento intuitivo do tempo futuro perfeito (exemplo: "Por volta de 2050, a vida na Europa terá mudado.") simplesmente lendo livros  ou escutando vídeos em inglês, por que a ocorrência do futuro perfeito é relativamente rara nesses meios.

Então, nesse caso, se você quiser aprender e usar o futuro perfeito , você pode memorizar a regra para isso. A regra irá lhe dizer quando usar o futuro perfeito e como usá-lo corretamente. Em uma forma similar, você pode memorizar outras regras ou definições de palavras o qual são usadas raramente.

O problema com este método ( estudar a gramática em si) é que você não pode lembrar de muitas regras , devido a limitação da nossa memória.. Além disso, se tivermos que lembrar dessas regras nos momentos que tivermos que falar ou escrever, levaríamos muito tempo... Portanto, para garantir uma melhor eloquência, a maior parte do seu conhecimento precisa sim, ser intuitivo (baseado no input).

Resumindo, as regras gramaticais podem ser úteis para assimilar palavras e modelos gramaticais raros, mas ainda assim existe uma alternativa melhor: construir a intuição, por meio do "input",  para cada modelo de gramática raro. Como? Você pode aumentar artificialmente a frequência com o qual você ve aquele modelo gramatical. Por exemplo, se você não ver o futuro perfeito com frequência, você pode montar 20 exemplos de sentenças com o futuro perfeito e manter esse material para consulta. Mas lembre-se de que você deve ler e repetir as sentenças regularmente, o que irá lhe ajudar a construir um conhecimento intuitivo do futuro perfeito. Pronto, mais uma solução pra quem não gosta muito de regras gramaticais.

Texto adaptado .
Fonte: http://www.antimoon.com/wiki/Por_que_voc%C3%AA_n%C3%A3o_deve_aprender_ingl%C3%AAs_por_regras_de_gram%C3%A1tica

terça-feira, 6 de setembro de 2011

Stephen Krashen : Aquisição e Aprendizagem


Quem gosta da área, com certeza já deve ter escutado esse nome várias vezes! Stephen Krashen. É linguista renomado, professor da University of Southern California (USC), e pesquisador da área de educação,  Linguística aplicada, na área de aquisição de segunda língua, e educação bilíngue . Ele é mais conhecido pela sua de Teoria da Aquisição da Segunda Língua e por ter sido cofundador do que chamam de Abordagem Natural à aprendizagem de línguas estrangeiras.

Krashen defende que a aprendizagem ocorre de forma natural, exatamente como ocorre com a nossa língua materna. Pra ele,  o mesmo ocorre com as línguas estrangeiras, ou seja, elas não são habilidades ensinadas, estudadas ou memorizadas, mas sim assimiladas e desenvolvidas gradativamente, de forma natural, em situações reais de comunicação, fruto de convívio humano em ambientes autênticos da cultura estrangeira.
Segundo sua teoria, uma pessoa pode desenvolver a competência em uma segunda língua através da aquisição ou da aprendizagem. A aquisição seria a forma natural, subconsciente,  e a aprendizegem seria a forma consciente,  a que temos em salas de aula. A aquisição então é que seria mais eficiente, pois ela se dá de forma semelhante à que a criança utiliza para desenvolver a primeira língua, ou seja, de forma subconsciente, natural, ocorrendo em situações comunicativas no mundo real. Normalmente, a criança não está consciente do fato de que está adquirindo a linguagem, mas está consciente de que a está utilizando para a comunicação, embora não tenha preocupações de acerto com relação às regras gramaticais.  Isso que seria o ideal, preocupar-se em compreender as mensagens que se recebe e envia e não com as regras gramaticais. Essas podem ser "acertadas" mais tarde, depois que já tivermos mais base e tranquilidade para nos comunicar na nova língua.

Resumindo, os melhores métodos são, então,  por meio de "input" (você pode ver um outro post explicando melhor sobre input e output + dicas aqui no Babel Fun - procure em marcadores) , quando recebemos a mensagem de forma compreensível, em situações de baixa ansiedade, e com mensagens que realmente queremos ouvir, pois dessa forma nosso cérebro estará focado em compreender a mensagem assim como fazemos quando aprendermos a língua-materna. Estes métodos são eficientes  porque não forçam a produção (falar e escrever = output)  no início da segunda língua, mas permitem que os alunos só produzam quando são 'prontos'. Essa teoria reforça assim a idéia de que um aprendizado realmente eficiente só acontece quando se oferece subsídios para isso, e não quando se forçam os alunos a decorarem vocabulário, regras gramaticais, e a falarem e escreverem. A pessoa deve ter base ( após muita leitura e escuta), e quando a tem fica muito mais fácil falar e escrever, reduzindo uma das maiores barreiras ao aprendizado, a insegurança e o medo de errar ( aqui no blog também coloquei um post sobre barreiras psicológicas e a influência da personalidade no processo de aprendizado).

Krashen defende ainda a idéia de que, para adquirir uma língua, a pessoa deve ser exposta a amostras de linguagem que estejam em um nível ligeiramente de suas habilidades, como se subissem degraus de uma ( para quem gosta de psicologia, essa é uma teoria semelhante à que foi foi desenvolvida por Vygotsky, com suas Zonas de Desenvolvimento Proximal).
E para a  teoria da Abordagem Natural, Krashen adicionou a idéia de que os filtros afetivos ou barreiras emocionais devem ser baixados para que a aprendizagem aconteça.

Texto adaptado.

segunda-feira, 5 de setembro de 2011

Aprender por meio da intuição!?

Se você gosta de línguas mas nunca foi chegado da "tal da gramática" , vai gostar de ler esse post! Se formos estudar em por exemplo, qualquer livro de inglês, eles vão nos ensinar que se formos usar mais de um adjetivo em uma frase temos que colocá-los em uma certa ordem: adjetivos de opinião: geral/específico adjetivos descritivos: tamanho/idade/forma/cor/nacionalidade
/material. Em seguida teríamos que fazer algum exercício para montar frases e então vermos se aprendemos bem a "lição".... mas peraí..... escrever e pensar antes de responder uma questão de gramática é uma coisa... mas e se estivermos precisando responder um e-mail na correria do trabalho ou pior, se estivermos conversando com alguém???? Praticamente impossível fazer essa "paradinha pra raciocinar", certo??? Isso porque, com certeza, você não pode fazer o exercício usando sua intuição (qual intuição você pode ter após ver apenas dois exemplos?), ou seja , o livro exige que você use as regras gramaticais. Em uma conversa ou antes de responder ao e-mail, você não teria tempo para parar, "classificar os adjetivos dentro de um dos grupos" ("tamanho", "idade", etc.), e então colocá-los na ordem de acordo com a regra . Pra isso você teria que lembrar da regra para cada adjetivo, descobrir a qual tipo se refere cada adjetivo (de tamanho, idade, forma, cor, nacionalidade, ou matéria?) e ainda ordenar os adjetivos de acordo com a regra. Imagine ter que fazer todas estas coisas sempre que escrever ou falar uma frase com 2 ou mais adjetivos....!!!! São exatamente essas “tarefas” que teríamos que fazer em questão de segundos que "jogariam a nossa fluência por água abaixo"...

Mas então, qual seria a solução? Aprender por input. Você pode ler muitas frases com adjetivos e adquirir um conhecimento natural,um conhecimento intuitivo sobre a regra do adjetivo. Ao invés de memorizar as regras e usá-las para construir frases, você pode tê-las corretas na sua cabeça e seu cérebro irá imitá-las. Dessa forma, podemos aprender a falar e escrever muito mais rápido.

Pode parecer estranho falar em conhecimento intuitivo.. você deve estar pensando... que balela.. desde quando estudar as regras foi prejudicial? Não é bem o que quis dizer , é importante sim conhecê-las MAS, te garanto que ler com frequência vai fazer ym efeito muito, MUITO melhor e mais rápido. POsso mostrar isso agora, fazendo um testezinho: como você falaria as frases abaixo?

big black british horse  or  black british big horse ?

A beautiful white house   or   A white beautiful house ?

Une belle femme brésilienne ou  Une brésilienne belle femme ?

Une grande maison blanche ou Une maison blanche grande?

Agora você pode perceber o queremos dizer com conhecimeno intuitivo, certo? Não foi preciso para e pensar na regra, ordenando cada termo...Você simplesmente sabe a resposta, sem mesmo saber explicar por quê!! Essa é a beleza da intuição, sempre que você precisa ela te responde, certeira e prontamente!!


Sabemos também que aprender por input exige um bom esforço, mas isso é fato para tudo que buscamos aprender bem, então você precisa passar bastante tempo lendo e ouvindo o novo idioma. A dica para tornar essa rotina mais interessante, é buscar por assuntos e meios de seu interesse. Músicas, livros, revistas, vídeos, filmes do seu estilo ou diretor preferido, enfim, pelos meios e assuntos que mais lhe agradarem!!

Texto adaptado para o Babel Fun!

domingo, 4 de setembro de 2011

Coralie Clément - Samba de Mon Coeur qui Bat


Umas das minhas prediletasss.. pra mim, páreo com Carla Bruni. Mistura de folk à jazz e como ama música brasileira, dá umas arriscadas com a Bossa Nova tb!! Pelo visto anda acertando!!

Samba de Mon Coeur Qui Bat

Mon dieu que c'est lâche
Que c'est fâcheux
Quelle tragédie, quel tracas
Mon dieu que c'est vache
Mon amoureux est reparti là-bas
Mon dieu que c'est triste
Il m'aimait si peu
Moi je l'aimais tant je crois
Mon dieu tu t'en fiches
Toi tu n'as d'yeux
Que pour une autre que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas

La samba
La samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
La samba
La samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
Samba de mon coeur qui bat

Mon dieu que c'est moche
C'est ennuyeux
Tu t'es joué de moi
Mon dieu que c'est cloche
De se dire adieu
Et Paris est si froid
Mon dieu si tu existes même un peu
Ramène-moi
Mon aquarelliste
Si vaniteux
Qui ne peignait que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas

Sotaque ao falar idiomas, o que o influencia?

O sotaque ao falar idiomas estrangeiros está relacionado às representações silábicas nas nossas mentes, durante a aprendizagem de uma ou mais línguas na infância e a utilização decrescente das áreas do cérebro dedicadas a essas operações.  Essas são algumas das conclusões de um estudo divulgado pelo Centro Nacional de Pesquisa Científica da França (CNRS). A pesquisa ressalta que as crianças bilíngues antes dos cinco anos são as que têm melhores chances de aprender as representações silábicas de dois idiomas evitando o sotaque de um deles ao falar o outro.

sexta-feira, 2 de setembro de 2011

DELF | Diploma de estudos na língua francesa

O DELF (do francês Diplôme d'études en langue française) é um certificado de língua francesa ( é o "TOEFL" do francês).  É composto das 4 partes que geralmente são cobradas nesses tipos de testes: compreensão oral, compreensão escrita, produção escrita e produção oral e é dividido em quatro níveis: A1, A2, B1, B2.

DELF A1: Este nível avalia os primeiros conhecimentos da língua. Espera-se que o estudante saiba manter interações simples, podendo falar de si e de seu ambiente imediato.

DELF A2: O candidato é ainda avaliado no nível elementar, considerado com um ator social. Ele deve ser capaz de realizar tarefas simples do cotidiano. Ele pode usar as fórmulas de educação e de intercâmbia mais comuns.

DELF B1: Neste ponto, considera-se o usuário independente. O candidato deve ser capaz de interagir, discutindo e dando a sua opinião e de lidar com situações imprevistas do cotidiano.

DELF B2: O candidato já deve ser independente o bastante para defender sua opinião através de argumentos, desenvolver seu ponto de vista e negociar. O candidato deve ter um domínio da língua que lhe permita corrigir seus próprios erros.

Duração de cada sessão:

Exame Comp.oral Comp.escrita Prod. escrita Prod. oral Total
DELF A1 15" 30" 30" 5-7"+10"prep 75 min
DELF A2 25" 20" 45" 6-8"+10"prep 90 min
DELF B1 25" 35" 45" 15"+10"prep 105 min
DELF B2 30" 60" 60" 20"+30"prep 150 min

A personalidade influencia a assimilação?

Com certeza, entre diversos outros fatores, a personalidade tem grande peso na capacidade de assimilação de um novo idioma. Aqui coloquei alguns fatores que dificultam uma boa assimilação:


•Perfeccionismo: tendência de se preocupar excessivamente com a forma; idéia radicalizada do conceito de certo e errado em se tratando de línguas. A pessoa não se sente confortável na incerteza e prefere não correr riscos de cometer deslizes.
•Falta de autoconfiança: baixa auto-estima, talvez causada por traumas durante a educação recebida em casa ou na escola, pode produzir carência de autoconfiança que inibe a iniciativa criativa, elemento essencial no aprendizado de línguas.
•Dependência da eloqüência: A precisão e elegância no falar é uma conquista alcançada ao longo da vida, fruto de uma carreira acadêmica. Essa habilidade com nossa língua materna representa segurança e poder, dos quais é difícil abrir mão. Isso torna a tarefa de começar de novo na língua estrangeira, do quase nada, aos tropeços, de forma rudimentar, como se pouco inteligentes fôssemos, extremamente frustrante.
•Autoconsciência: consciência da própria imagem; preocupação excessiva com o que os outros podem pensar de si.
Ansiedade: causada pela expectativa excessiva de obtenção de resultados. A atitude ideal face ao desafio de se assimilar uma língua estrangeira, é a de perseverança e continuidade.
•Provincianismo: apego excessivo à identidade lingüística e cultural; forma extrema de monocultura. Atitude de se fechar naquilo com que se identifica, seu jeito de ser e de falar; de se sentir inseguro fora deles - problema freqüentemente observado em adolescentes.

Por outro lado, a auto-estima, a autoconfiança, a desinibição, a criatividade (habilidade de improvisação), a tolerância consigo próprio, a empatia, a curiosidade e a perseverança são características que pesam como fatores positivos para o aprendizado. Se você acha que não está "munido" de todas essa virtudes, ao menos saiba que sim, é possível trabalhar, psicologicamente, cada um deles. Primeiro busque entender qual ou quais deles podem estar dificultando o seu aprendizado e então busque as razões pelas quais esses sentimentos ou pensamentos ocorrem. Claro que em casos mais específicos o ideal seria ter a ajuda de um analista, porém, saber o que se passa com as suas emoções já é um primeiro passo para poder controlá-las ( quase que continuo esse post com um looongo texto sobre psicologia - outra de minhas muitas paixões - mas acho que já está na hora de PARAR rss., o recado está dado).

Talento para Línguas, por que uns têm mais e outros menos?

O maior ou menor ritmo de assimilação da língua estrangeira pode depender de inúmeros fatores. Veja os principais fatores que influenciam o aprendizado de línguas, determinando as diferenças de ritmo e de teto.

IDADE: Um dos fatores mais notórios é a idade. Por razões de ordem biológica e psicológica, quanto mais cedo, melhor. O ritmo de assimilação das crianças não só é mais rápido, como seu teto, mais alto. Veja mais sobre este assunto em: Por que crianças aprendem melhor?

FORMAÇÃO LINGÜÍSTICA: Outro fator de peso é a formação lingüística da pessoa, isto é, o grau de semelhança que a L1 (língua materna) do aluno tem com a L2 (língua-alvo). A semelhança lingüística normalmente vem acompanhada de semelhança cultural. É evidente por exemplo a facilidade com que alemães, holandeses, dinamarqueses e suecos aprendem inglês. Mesmo brasileiros demonstram para a língua inglesa uma facilidade muito superior a japoneses e chineses, por exemplo.

VERSATILIDADE LINGÜÍSTICA: As vezes a língua-alvo é a terceira língua do aluno. Este é outro fator de decisiva importância. Os monolíngües demonstram uma forte dependência das formas da língua materna para estruturarem seu pensamento, ao passo que os bilíngües demonstram maior versatilidade mental. Aquela mente que já uma vez passou pela experiência de buscar e descobrir novas formas de expressar o pensamento , consegue repetir esta façanha com mais facilidade. Esta maior versatilidade lingüística é normalmente acompanhada de uma maior versatilidade cultural, facilitando a identificação com a cultura alvo.

ACUIDADE AUDITIVA: Este é um fator biológico de importância fundamental. Não só a percepção mas também a articulação de sons dependem diretamente do aparelho auditivo, uma vez que o ouvido funciona como monitor da fala.
É sabido também que a capacidade auditiva pode variar consideravelmente de uma pessoa para outra. Quem não dispõe de boa audição, portanto, leva desvantagem da mesma forma que uma pessoa de baixa estatura estaria em desvantagem para se tornar um bom jogador de basquete.

PERSONALIDADE: Fatores de ordem psicológico-afetiva podem causar um impacto direto na capacidade de aprendizado, influindo tanto positivamente como negativamente. Pessoas introvertidas e reservadas, por exemplo, normalmente mostram um ritmo de assimilação mais lento, principalmente na produção oral, pelo simples fato de se exporem menos e evitarem muitas das oportunidades de comunicação com que se defrontam quando em ambientes da língua estrangeira

MEMÓRIA: Depende de fatores biológicos e psicológicos, mas vai depender muito também de fatores externos. Pesquisas sobre memória indicam que retemos bem aquelas experiências que nos concernem diretamente e nas quais tivemos participação direta. Ao contrário, esquecemo-nos com facilidade o que é neutro, mal estruturado, ou pouco significativo.
Assim como a química é melhor aprendida em laboratório do que na sala de aula, assim também as formas (palavras, expressões) da língua estrangeira ficarão mais facilmente retidas na memória se aprendidas em situações reais de comunicação, em vez de aprendidas num ambiente descontextualizado de uma sala de aula. Por isso sempre insistimos em aprender por meio de filmes, músicas, livros e vídeos!! Lembre-se sempre dessa importante dica!!!

DISPONIBILIDADE MENTAL: Um pessoas cheia de preocupações de ordem familiar, profissional e financeira apresenta, sem dúvida, menor disponibilidade mental, e conseqüentemente, menor a capacidade de memória e ritmo de assimilação.

MOTIVAÇÃO: A motivação é uma força interior propulsora, de importância decisiva. Assim como aprendizado em geral, o ato de se aprender línguas é ativo e não passivo. Por isso, a motivação do aprendiz no aprendizado de línguas é um elemento chave. Motivação está ligada ao desejo de se satisfazer necessidades. O ser humano é um animal social por natureza e, como tal, tem uma necessidade absoluta de se relacionar com os outros de seu ambiente. Essa tendência integrativa da pessoa é o principal fator interno ativador da motivação para muitos de seus atos. Por exemplo, se estivermos em um ambiente caracterizado pela presença de uma língua estrangeira, naturalmente teremos uma forte e imediata motivação para assimilarmos essa ferramenta que nos permite interagir no ambiente, dele participar e nele atuar. Aprender uma língua fora do ambiente de sua cultura seria como aprender a nadar fora d'água. A desmotivação, por outro lado, é a ausência de desafio e de motivo espontâneo, freqüentemente agravada pela frustração de não se ter alcançado proficiência através do estudo formal ou pelo insucesso em sistemas de avaliação (exames, notas, etc.). Experiências anteriores de resultados negativos, podem desencorajar o aluno de uma nova tentativa. Também aquele que não se identifica com a cultura estrangeira, - ou que às vezes até a despreza, - normalmente por falta de informação a respeito da mesma, estará desmotivado a aprender sua língua.

INDEPENDÊNCIA: O pleno desenvolvimento da competência na língua estrangeira ocorre quando o aprendiz, além de ser movido por um interesse ou necessidade pessoal, assume o controle de seu próprio destino neste processo, adquire consciência de suas habilidades e de suas limitações, e desenvolve uma estratégia que consegue tirar vantagem de suas habilidades e compensar suas limitações. Portanto, independência em relação a professores e programas é, no plano psicológico, um elemento fundamental.

TEMPO DE DEDICAÇÃO E GRAU DE ENVOLVIMENTO: Não só o tempo de contato, mas também o grau de envolvimento afetivo e psicológico por ocasião do contato, terá influência decisiva. Por exemplo, se o aluno estiver conversando com algum estrangeiro, quanto maior o envolvimento afetivo com essa pessoa, ou quanto maior o grau de interesse pela conversa, tanto melhor a assimilação. Se o contato for com texto escrito, se o aluno estiver tentando ler um texto em inglês, quanto maior for o interesse do aluno pelo assunto, tanto maior sua assimilação.

CONCLUSÃO: Programas de ensino de línguas serão mais eficazes se oferecerem ambientes autênticos que estimulem a motivação e serão menos eficazes se predeterminarem o mesmo ritmo para todos. Devem levar em consideração diferenças individuais, permitindo que cada um construa seu desenvolvimento de acordo com seu talento, motivação e disponibilidade. Ou seja, devem saber explorar o talento dos mais rápidos, bem como respeitar o ritmo de assimilação daqueles que precisam de mais tempo.


Texto adaptado. Fonte: http://www.sk.com.br/sk-talen.html

quinta-feira, 1 de setembro de 2011

Os 10 Idiomas mais falados no mundo

Para os curiosos de plantão....

De acordo com o livro “The Ethnologue: languages of the world”, o número de línguas faladas no mundo é de aproximadamente 6.912 e, ao contrário do que muitos pensam o inglês não é o mais falado, mas apenas o mais utilizado comercialmente. Os números representados abaixo são de falantes nativos, ou seja, pessoas que falam o idioma como primeira língua.


1º – Mandarim -> 1.210.000.000
O mandarim é o idioma mais falado do mundo devido a população da China, que ultrapassa 1 bilhão de habitantes. O idioma é falado também em Hong Kong, Indonésia, Macau, Taiwan, Singapura, Malásia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja. Você quer aprender mandarim? Visite alguns sites que que podem lhe ajudar no aprendizado do idioma.
A-China
Minha China
LanguageGuide
Mango Languages
Chinese Learn Online
Livemocha
20 aulas práticas de chinês
csulb

2º – Hindi -> 487.000.000
O idioma é falado na Índia, regiões norte e central. Índia é um país populoso, o que faz com o Hindi seja o segundo idioma mais falado do mundo.
Seguem sites sobre o aprendizado do idioma.
Gramática, História, Frases, Gíria, Palavras, entre ouas coisas sobre o Hindú

3º – Espanhol -> 358.000.000
Embora o castelhano (espanhol) seja uma língua principalmente americana, é falada nos seis continentes, embora em alguns de forma quase residual.
Na América, é oficial na Argentina, Bolívia, Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba, Equador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, Porto Rico, República Dominicana, Uruguai e Venezuela, mas sua presença também é importante no Belize, Estados Unidos da América. Na África, é oficial em Canárias, Ceuta, Melilha, Guiné Equatorial. Na Europa, é oficial na Espanha e se fala também em Andorra e Gibraltar. É uma das línguas oficiais da União Européia.
Na Oceania, é oficial em Ilha da Páscoa (Chile). Junto com o inglês é a língua ocidental que possui mais falantes.Veja alguns sites relacionados ao aprendizado de espanhol:
Mango Languages
Livemocha
Espanhol Pod
Babel Mundo
Espanhol Online
Spanish Made Easy (em inglês)


4º – Inglês -> 341.000.000
É a língua nativa da Austrália, Canadá, EUA, Nova Zelândia, Reino Unido, Zimbábue, e outros países pequenos. Alguns países como a Irlanda, por exemplo, não tem o idioma como nativo mas é falado por mais de 95% da população.

Sites:
iPED
English Experts
Inglês Online
British Council
Yappr
Web Línguas
BBC Learning English
English Town
SharedTalk
O Melhor Inglês
ABA English
ZapEnglish
Livemocha

5º – Árabe -> 320.000.000
utilizado no Oriente Médio, Arábia e África do Norte.
Alguns sites que podem lhe ajudar no aprendizado do idioma:
Curso Árabe
Madinah Arabic (em inglês)
Arabic Online (em inglês)
Vega Society
Árabe em MP3 (em inglês, francês e espanhol)
Lições de Árabe
Aprenda falar árabe com os caracteres ocidentais
Girafa Mania
Teclado Árabe

6º – Português -> 250.000.000
A língua portuguesa é uma língua românica (do grupo ibero-românico), tal como o castelhano, catalão, italiano, francês, romeno e outros. Possui dois padrões reconhecidos internacionalmente, o português brasileiro e português europeu. Os países falante do idioma são: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Timor Leste, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e em cerca de 17 outros países. É uma pena tere que aadmitir, mas muitos brasileiros realmente precisam aprender a falar pportuguês....rsss

7º – Bengalês -> 207.000.000
O bengali é a língua oficial de Bangladesh, Índia, estados de Bengala Ocidental e Tripura na Índia. .
Aprenda ler Bengali (em inglês)
Virtual Bangladesh (em inglês)


8º – Russo -> 164.000.000
O russo é uma língua eslava, da família indo-europeia. É o idioma oficial da Rússia, Bielorrússia, Geórgia, Agência Internacional de Energia Atómica, Cazaquistão, Quirguistão, Moldávia (Gagáuzia e Transnístria), Turcomenistão, Ucrânia, Organização das Nações Unidas, Rússia e Ásia Central. Falado também no Azerbaijão, Estônia, Geórgia, Israel, Cazaquistão, Quirguistão, Letônia, Lituânia, Moldávia e outros 9 países.
É o mais falado dos idiomas eslavos, ocupa o primeiro lugar na lista dos idiomas mais falados na Europa por número de falantes nativos e o oitavo entre as línguas de todo o mundo.O russo é escrito com uma versão moderna do alfabeto cirílico, contendo 33 letras.
Você quer aprender russo? Visite alguns sites úteis:
Mango Languages
PhraseBase
Aprender Russo Online
port.pravda.ru – Jornal Russo em Português
Baixe o dicionário Russo-Português do site MultiLex. O site está em russo mas parte inferior da página você deve localizar a frase “Размер файла: 12,1 MB”, depois clicar no botão ao lado com palavra “Скачать”.


9º – Japonês -> 127.000.000
Falado no Japão e onde se encontram comunidades de imigrantes e descendentes de japoneses, ou nikkei. A maior dessas comunidades fora do Japão encontra-se no Brasil, seguida pelas do Peru e dos Estados Unidos. O idioma tem forte presença em países como Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru e Taiwan. O japonês usa cinco sistemas de escrita diferentes: rōmaji, hiragana, katakana, kanji e os algarismos indo-arábicos.
Para aprender um pouco, acesse os sites abaixo :
Mango Languages
Como Aprender Japonês
Aprendendo Japonês
Otaku Project – Curso Online
Jim Breen’s Japanese Page – Vasta coleção de recursos. (em inglês)
Alfabeto Japonês (em PDF)
Nippo Brasil
Material para download
Seu nome em japonês

10º – Alemão -> 110.000.000
Está em décimo lugar, tanto pelo número de nativos, quanto pelo número total de falantes. O alemão é falado principalmente na Alemanha, Áustria, Liechtenstein, na maior parte da Suíça, Luxemburgo, na região italiana do Tirol Meridional e Namíbia. Cerca de 36 outros países, inclusive no sul do Brasil, fala alemão.

Você quer aprender alemão? Visite alguns sites que selecionei e que pode lhe ajudar no aprendizado do idioma.
Cursos gratuitos da Deutsche Well
Mango Languages
Goethe-Institut
Dicionário Online Alemão-Português
Babel Mundo

Para finalizar, é importante conhecer a lista das dez línguas mais faladas por número total de falantes, são elas: chinês (mandarim), inglês, espanhol (castelhano), hindi, português, russo, francês, bengali, indonésio e alemão

Fonte: http://www.britescade.com/blog/?p=845